sexta-feira, 25 de setembro de 2015

“O maior juiz de seus atos deve ser você mesmo e não a sociedade.” Dalai Lama - Portuguese, English and Spanish

Eu mesmo sou juiz de todos os meus atos. Por que sou um homem completo, sincero e capaz de tornar meus atos verdadeiros. Não admito me esconder de forma alguma, em tempo nenhum e de proporções tão animalescas. Sou digno e sou capaz de realizar qualquer coisa boa ou ruim. A sociedade não me influencia mais, pois sou capaz de realizar coisas extraordinárias. Infelizmente a sociedade destorce a maldade e convoca o pessimismo para fins grotescos. Eu sou uma pessoa do bem e voltado para a natureza do amor pleno. Para que colher espinhos, se você pode colher rosas. Por isso sou dá paz, e não admito ser um homem de duas caras. Ser um humano que realiza o bem e ser gentil a qualquer custo.

"The biggest judge of his actions should be yourself and not society." Dalai Lama

I myself am the judge of all my acts. Why I am a complete man, sincere and able to make my true acts. I will not have to hide in any way at any time and ratios so animalistic. I am worthy and I am able to accomplish anything good or bad. The company does not influence me more, because I am able to accomplish extraordinary things. Unfortunately society distorts evil and pessimism calls for grotesque purposes. I am a person of good and facing the full nature of love. For reap thorns, if you can harvest roses. So I am giving peace, and not admit being a man of two faces. Be a human who does good is to be kind at all costs.

"El mayor juez de sus acciones debe ser uno mismo y no a la sociedad." Dalai Lama

Yo mismo soy el juez de todos mis actos. ¿Por qué soy un hombre completo, sincero y capaz de hacer mis actos verdaderos. No voy a tener que ocultar de ninguna manera en cualquier momento y proporciones tan bestial. Soy digno y yo soy capaz de lograr cualquier cosa buena o mala. La empresa no me influyen más, porque soy capaz de lograr cosas extraordinarias. Lamentablemente la sociedad distorsiona el mal y el pesimismo pide fines grotescas. Soy una persona de bien y frente a la naturaleza llena de amor. Para cosechar espinas, si se puede cosechar rosas. Así que me estoy dando la paz, y no admito ser un hombre de dos caras. Sé un ser humano que hace lo bueno es ser amable a toda costa.

“A oração torna nossos corações transparentes e só um coração transparente pode escutar a Deus!” Madre Teresa de Calcutá - Portuguese, English and Spanish

Será que tenho o coração transparente para orar junto ao meu Deus? Não sei! Cometi tantos erros, mas as coisas que faço para ajudar as pessoas que precisam, não são pelos erros que cometi anteriormente e sim para ajudar os necessitados e os desvaecidos. Sou um homem que se arrependeu de muitas coisas, mas não sou hipócrita em dizer que estou curado das minhas mazelas. Deus saberá a hora certa de me julgar e serei grato pela conduta que tive no passado. Mas hoje, estou aqui para dizer que oro todos os dias, para as pessoas que precisam, querem e que acreditam na minha fé. Saí tantas vezes de buracos gigantescos; porém estou em um buraco não tão fundo, mas estou. Tenho fé que sairei dele, pois sou forte e vejo a luz todos os dias no alto da minha cabeça, me levando para cima. Ainda não tive forças o suficiente, mas terei. Porém, não sou um inútil; sou um cara que promete e cumpri, por mais terrível que seja a minha vida. Se oro, oro mesmo: pelos meus familiares, pelos meus amigos, pelas pessoas que pedem e pelas pessoas que simplesmente olham no meu rosto e transmitem um sentimento de angustia. Não serei derrotado pelos meus “buracos” - não, nunca, jamais e em tempo algum. Sou forte como um “Hércules”, que está pensando nos outros e não em si. Madre Teresa de Calcutá tinha toda a razão de ser amada incondicionalmente, mesmo que as circunstâncias não fossem favoráveis. Ela ama os outros, independente do que tinha. Eu amo as pessoas que estão a minha volta, mesmo sem conhecer. Mas a tristeza que me abate, não é motivo para ser abatida pelas pessoas que precisam de uma ajuda monumental, significativa e magistral. Sou forte, muito forte; você não sabe o quanto forte eu sou.

"Prayer makes our hearts transparent and only a transparent heart can listen to God!" Mother Teresa of Calcutta

Do I have the clear heart to pray with my God? Do not know! I made so many mistakes, but the things I do to help people in need, are not the mistakes I made earlier, but to help the needy and desvaecidos. I am a man who has repented of many things, but I am not hypocritical to say I'm cured of my ailments. God will know the right time to judge me and I will be grateful for conduct that had in the past. But today, I am here to say that I pray every day for people who need, want and believe in my faith. I left so many times of gigantic holes; but I'm not in a hole as deep, but I am. I have faith that it'll come out, for I am strong and I see the light every day on top of my head, taking me up. I did not have enough strength yet, but I will. But I am not a useless; I am a guy who promises and stick, no matter how terrible it is my life. If I pray, I pray it: by my family, by my friends, the people who ask and the people who simply look on my face and convey a feeling of anguish. I will not be defeated by my "hole" - no, never ever and for ever. I am strong as a "Hercules", who is thinking of others and not themselves. Mother Teresa was right to be loved unconditionally, even if the circumstances were not favorable. She loves others, regardless of what had. I love people who are around me, even without knowing. But the sadness that I slaughter is no reason to be shot by people who need a monumental, significant and masterful help. I am strong, very strong; you do not know how strong I am.

"La oración hace que nuestros corazones transparentes y sólo un corazón transparente se puede escuchar a Dios!" Madre Teresa de Calcuta

¿Tengo el corazón claro para orar con mi Dios? No lo sé! Hice muchos errores, pero las cosas que hago para ayudar a las personas necesitadas, no son los errores que cometí antes, sino para ayudar a los necesitados y desvaecidos. Yo soy un hombre que se ha arrepentido de muchas cosas, pero yo no soy hipócrita decir que estoy curado de mis dolencias. Dios sabe el momento adecuado para juzgarme y voy a estar agradecido por la conducta que tuvo en el pasado. Pero hoy, yo estoy aquí para decir que yo rezo todos los días para personas que necesitan, quieren y creen en mi fe. Salí de tantas veces de agujeros gigantescos; pero no estoy en un agujero tan profundo, pero lo estoy. Tengo fe en que va a salir, porque yo soy fuerte y veo la luz todos los días en la parte superior de mi cabeza, llevándome hacia arriba. Yo no tenía la fuerza suficiente todavía, pero lo haré. Pero yo no soy un inútil; Yo soy un tipo que promete y palo, no importa lo terrible que es mi vida. Si te ruego, te ruego que: por mi familia, por mis amigos, las personas que piden y las personas que simplemente buscan en mi cara y transmiten una sensación de angustia. No voy a ser derrotado por mi "agujero" - no, nunca siempre y para siempre. Soy fuerte como un "Hércules", que está pensando en los demás y no a sí mismos. Madre Teresa tenía razón de ser amado incondicionalmente, incluso si las circunstancias no eran favorables. Ella ama a los demás, independientemente de lo que tenía. Me encanta la gente que está a mi alrededor, incluso sin saberlo. Pero la tristeza que me masacre hay razón para ser fusilado por las personas que necesitan una ayuda monumental, importante y magistral. Soy fuerte, muy fuerte; usted no sabe lo fuerte que soy.

quinta-feira, 24 de setembro de 2015

“Todo o homem saudável consegue ficar dois dias sem comer - sem a poesia, jamais.” Charles Baudelaire - Portuguese, English and Spanish

Quem me dera se todos os homens fossem assim, com um mundo cheio de poesias, sem se importar com as coisas banais e etc. Poderia falar tantas coisas nos “etc” da vida. Mas não tenho condição de abrir um diálogo tão complexo e atroz, diante das coisas tão irrelevantes de um ser humano. Queria poder falar, traduzir em pequenas palavras, coisas de sentidos tão complexos. Alguém entenderia? Acho que não. Somente quem tem o prazer de ler, é capaz de fazê-lo tão bem. Não sou um paradoxo, pois tive problemas irrecuperáveis. Mas sou um homem de tato avançado e de correias muito fortes, para desvendar as coisas que quero falar, traduzir, encarar etc. Não sou fraco e sim forte diante do que o mundo me reserva. Agora gostaria de pensar em você, pois a vida é cruel, não vamos nós enganar! Às vezes ela nos dá grandes coisas boas e ruins, durante toda a sua vida. Para muitos, um problema é o patamar de uma vida sem sentido. Você está com depressão? Se trate. Se você está com câncer? Se trate. Se você tem outros problemas? Se trate. Mas a vida não é só o tratamento específico e sim a vontade de querer ser curado. Leia, leia muito, pois isso te transformará em um ser culto diante dos problemas que você apresenta no futuro. Pense na última poesia que você leu...

"Any healthy man can go two days without eating. - Without poetry, never" Charles Baudelaire

I wish I if all men were like this, with a world full of poetry, regardless of the banal and etc. I could speak so many things in the "etc" of life. But I have no condition to open such a complex and atrocious dialogue, before things irrelevant as a human being. I wish I could speak, translate into little words, things of such complex ways. Does anyone understand? I think not. Only those who have the pleasure of reading, are able to do so as well. I'm not a paradox because I had unrecoverable problems. But I am an advanced touch man and very strong straps, to unravel the things I want to speak, translate, face etc. I'm not weak, but strong in the face of the world me reservation. Now I would like to think of you, because life is cruel, let us not fool us! Sometimes it gives us great good and bad, throughout her life. For many, a problem is the level of a meaningless life. Are you depressed? Be it. If you have cancer? Be it. If you have other problems? Be it. But life is not only specific treatment but the will to want to be cured. Read, read a lot, as this will transform you into a being worship before you present problems in the future. Think about the last poem you read ...

"Cualquier hombre sano puede ir dos días sin comer -. Sin poesía, nunca más" Charles Baudelaire

Deseo que si todos los hombres fueran como éste, con un mundo lleno de poesía, independientemente de lo banal y etc. Podría hablar tantas cosas en el "etc" de la vida. Pero no tengo condiciones para abrir un diálogo tan complejo y atroz, antes de que las cosas irrelevantes como ser humano. Me gustaría poder hablar, se traducen en pequeñas palabras, cosas de maneras tan complejas. ¿Entiende alguien? No lo creo. Sólo aquellos que tienen el placer de la lectura, son capaces de hacer lo mismo. Yo no soy una paradoja porque tenía problemas irrecuperables. Pero yo soy un hombre táctil avanzada y correas muy fuertes, para desentrañar las cosas que quiero hablar, traducir, enfrentar etc. No soy débil, pero fuerte en la cara de la reserva me mundo. Ahora me gusta pensar en ti, porque la vida es cruel, vamos no nos engañemos! A veces nos da un gran bien y el mal, en toda su vida. Para muchos, un problema es el nivel de una vida sin sentido. ¿Está deprimido? Ya se trate. Si usted tiene cáncer? Ya se trate. Si tiene otros problemas? Ya se trate. Pero la vida no es sólo un tratamiento específico, sino la voluntad de querer ser curado. Leer, leer mucho, ya que esto le va a transformar en un ser culto antes de presentar problemas en el futuro. Piense en el último poema que lees ...

“Apenas é igual a outro quem prova sê-lo e apenas é digno da liberdade quem a sabe conquistar.” Charles Baudelaire - Portuguese, English and Spanish

Eu aprendi a conquistar minha liberdade, durante alguns anos e com muitos sacrifícios. Enfim, a liberdade é muito gratificante e uma dádiva imensurável. Sempre ponho em meus textos, a liberdade como um fato conquistado, e pretendo sempre fazer com que ela seja mensurada a cada um de vocês. Não sou um mágico e nem um profeta, porém a fé é mais verdadeira que tudo na vida. Tenho um carinho especial pela vida. Por que ela é tão pura e gratificante, como se fosse um brilho na escuridão. Sei que para muitos que leem isso, é pura “balela”. Mas não acredito que “balelas” sejam tão alvoroçadas diante de tantas palavras amigas, que perpetuam pela internet e que me fazem um homem digno. A liberdade que tenho é conquistada, e nada me veio de bandeja dourada. Por isso que acredito tanto no poder de uma palavra ou numa oração feita com amor.

"This is only equal to another who proves to be so and it is only worthy of liberty who knows conquer." Charles Baudelaire

I learned to conquer my freedom for some years and many sacrifices. Finally, freedom is very rewarding and an immeasurable gift. Always put in my writings, freedom as a fact won, and I intend to always have it be measured every one of you. I am not a magician and not a prophet, but faith is truer than anything in life. I have a special affection for life. Why it is so pure and satisfying, like a glow in the dark. I know for many who read this, is pure "bullshit". But do not believe "balelas" are as bustling with so many friendly words, that perpetuate the internet and that make me a worthy man. The freedom we have is conquered, and nothing came of golden tray. Why I believe so much in the power of a word or a prayer of love.

"Esto sólo es igual a otro que resulta ser así y sólo es digno de libertad quien sabe conquistar." Charles Baudelaire

Aprendí a conquistar mi libertad para algunos años y muchos sacrificios. Por último, la libertad es muy gratificante y un regalo inconmensurable. Ponga siempre en mis escritos, la libertad como un hecho ganó, y tengo la intención de tener siempre que se mide cada uno de ustedes. Yo no soy un mago y no un profeta, pero la fe es más cierto que nada en la vida. Tengo un cariño especial por la vida. ¿Por qué es tan puro y satisfactoria, como un resplandor en la oscuridad. Sé que para muchos de los que lean esto, es "una mierda" puro. Pero no creen "balelas" son tan bulliciosa con tantas palabras amistosas, que perpetúan el Internet y que me hacen un hombre digno. La libertad que tenemos es conquistado, y no salió nada de la bandeja de oro. ¿Por qué creo mucho en el poder de una palabra o una oración de amor.

“Onde eu morrer / eu vou morrer cantando. / Que eu caia aqui ou lá, não importa, / eu sei. / Sou digno de ser colocado / próximo aos que tombaram sob a bandeira vermelha.” Vladimir Maiakóvski - Portuguese, English and Spanish

A morte tem um efeito tão simples para mim. Não quero viver com a ideia de que vou morrer, por que vou. Isso é uma ordem natural das coisas. Mas quero que a minha vida seja uma dádiva para muitos que precisam ler ou escutar, as coisas maravilhosas que tenho no meu coração. Cantarei sim! Não importa onde seja ou tão pouco diante da bandeira que for. Será um dia maravilhoso e extremamente voltado a paz que tenho diante das coisas maravilhosas que fiz. Isso é a vida; correndo diante do fluxo interminável de vida e morte, pois todos passaremos por ela.

"Where I die / I will die singing. / That I fall here or there does not matter, / I know. / I am worthy to be placed / close to who fell under the red flag. "Vladimir Mayakovsky

Death has a simple effect for me. I do not want to live with the idea that I will die, I will. This is a natural order of things. But I want my life to be a boon for many who need to read or hear the wonderful things I have in my heart. Sing yeah! No matter where it is or as little in front of the flag is. It will be a wonderful day and highly targeted peace I have in front of the wonderful things I did. That's life, running before the endless stream of life and death, because everyone will go through it.

"Cuando me muera / voy a morir cantando. / Que me caigo aquí o allá no importa, / sé. / Yo soy digno de ser colocado / cerca de que cayó bajo la bandera roja." Vladimir Mayakovsky

La muerte tiene el efecto simple para mí. No quiero vivir con la idea Que voy a morir, lo haré. Este es el orden natural de las cosas. Pero quiero que mi vida sea una bendición para muchos que necesitan leer o escuchar las cosas maravillosas que tengo en mi corazón. Canta sí! En el asunto donde está o lo poco delante de la bandera es. Será un día maravilloso y la paz altamente apuntado que tengo en frente de las cosas maravillosas que hice. Así es la vida, en ejecución antes de la corriente sin fin de la vida y la muerte, porque todo el mundo va a ir a través de él.

“Eu não forneço nenhuma regra para que uma pessoa se torne poeta e escreva versos. E, em geral, tais regras não existem. Chama-se poeta justamente o homem que cria estas regras poéticas.” Vladimir Maiakóvski - Portuguese, English and Spanish

Regras para escrever poesias: infelizmente não tenho nada de poeta nas minhas veias. Sou um mortal, desarmonizado de poesia ou prosas de vários graus de competência linguística. Sou um pequeno escritor que escreve com o coração e dele se faz nutrir coisas boas a serem reveladas, introduzidas ou formalmente anexadas nas nossas vidas. Poeta, eu? Sou um bobo, varrido e sem prosa para escrever uma palavra se quer. Tudo que escrevo, vem do coração e dele não se pode julgar, pois são tantas asneiras inconcebíveis, que nem sei como ainda escrevo. Enfim, sou um jubilo, inconstante de alegrias, com metamorfoses de uma tristeza sem fim. Como ser um jubilo, se a palavra traz um “grito de alegria”. Não sei, seria uma poesia estritamente sem sentido e totalmente fora do compasso. Porém, sou assim, sem compasso.

"I do not provide any rules for a person to become a poet and write verses. And in general, those rules do not exist. Poet rightly be called the man who creates these poetic rules. "Vladimir Mayakovsky

Rules for writing poetry: unfortunately I have nothing poet in my veins. I am a mortal, poetry or prose of balance of varying degrees of language competence. I am a small writer who writes from the heart and it is done nourish good things to be revealed, introduced or formally annexed in our lives. Poet, me? I am a fool, swept and no prose to write a word you want. Everything I write comes from the heart and it can not judge because there are so many inconceivable blunders that not even know how to write. Anyway, I am a jubilation, fickle joys, with metamorphosis of an endless sorrow. How to be a jubilation, the word brings a "cry of joy." I do not know, it would be a poetry strictly meaningless and totally out of step. But I am so without compass.

"Yo no proporciono ninguna regla para una persona a convertirse en un poeta y escribir versos. Y, en general, no existen esas reglas. Poeta con razón se llama el hombre que crea estas reglas poéticas. "Vladimir Mayakovsky

Reglas para escribir poesía: por desgracia no tengo nada poeta en mis venas. Yo soy un mortal, la poesía o la prosa de la balanza de diversos grados de competencia lingüística. Soy un pequeño escritor que escribe desde el corazón y se hace cosas buenas nutrir a ser revelado, introducido o anexa formalmente en nuestras vidas. Poeta, yo? Yo soy un tonto, barrido y no prosa para escribir una palabra que desee. Todo lo que escribo viene del corazón y no se puede juzgar porque hay tantos errores inconcebibles que ni siquiera saben escribir. De todos modos, soy un júbilo, alegrías volubles, con la metamorfosis de un dolor sin fin. Cómo ser un júbilo, la palabra trae un "grito de alegría." No sé, sería una poesía estrictamente de sentido y totalmente fuera de lugar. Pero estoy tan sin brújula.