quinta-feira, 16 de abril de 2015

“Se o doido persistisse na sua loucura tornar-se-ia sensato.” William Blake - Portuguese and english

Sou doido por não ter a doideira diante da minha loucura insana. Sem sentido minhas palavras; mais não sou louco. Eu me lembro muito bem do que acabei de escrever. Serei sensato por um instante: doido são as pessoas que vivem e sabem o que dizem. Serei louco então: louco varrido, de pés descalços, roupas sujas e maltrapilhas, mas serei feliz! As pessoas que se sentem no direito de ser certas e coerentes, são as mais loucas do que parecem ser. Um proposito para a loucura da grande maioria, é ser louco, só basta ser sensato e perceber que a doideira está nos olhos de quem é incapaz de ser feliz. Sou louco sim - louco varrido, louco feliz, louco de amor pela amplitude da vida.

"If the crazy persists in his folly will become wise would." William Blake

I'm crazy for not having the madness before my insane madness. No sense my words; more'm not crazy. I remember very well what I just wrote. I will be sensible for a moment: crazy are the people who live and know what they say. I will be so crazy: crazy swept, barefoot, dirty and ragged clothes, but I will be happy! People who feel entitled to be certain and consistent are the craziest than they appear. A purpose to the madness of the vast majority, is to be crazy, just enough to be sensible and realize that the madness is in the eyes of those who are unable to be happy. Yes I'm crazy - crazy swept, crazy happy, mad with love by the breadth of life.


Nenhum comentário:

Postar um comentário