quinta-feira, 21 de janeiro de 2016

“Oração pela Paz ..." São Francisco de Assis - Portuguese, English and Spanish

“Oração pela Paz

Senhor, fazei de mim um instrumento da vossa paz.
Onde há ódio, que eu leve o amor.
Onde há ofensa, que eu leve o perdão.
Onde há discórdia, que eu leve a união.
Onde há dúvida, que eu leve a fé.
Onde há erro, que eu leve a verdade.
Onde há desespero, que eu leve a esperança.
Onde há tristeza, que eu leve a alegria.
Onde há trevas, que eu leve a luz.
Ó Mestre,
Fazei que eu procure mais
consolar que ser consolado;
compreender que ser compreendido;
amar que ser amado.
Pois é dando que se recebe,
é perdoando que se é perdoado,
é morrendo que se vive para a vida eterna.” 

"Prayer for Peace

Lord, make me an instrument of your peace.
Where there is hatred, let me sow love.
Where there is injury, pardon.
Where there is discord, I may bring harmony.
Where there is doubt, I may bring faith.
Where there is error, I may bring truth.
Where there is despair, let me sow hope.
Where there is sadness, I may bring joy.
Where there is darkness, let me sow light.
The master,
Grant that I may seek rather
to comfort than to be comforted;
understand than to be understood;
love to be loved.
For it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are pardoned,
It is in dying that we are born to eternal life." St. Francis of Assisi

"Oración por la Paz

Señor, hazme un instrumento de tu paz.
Donde haya odio, siembre yo amor.
Donde haya ofensa, perdón.
Donde haya discordia, ponga yo armonía.
En caso de duda, que yo lleve la fe.
Donde haya error, ponga yo verdad.
Donde haya desesperación, ponga yo esperanza.
Donde haya tristeza, ponga yo alegría.
Donde haya tinieblas, ponga yo luz.
El maestro,
Haz que yo busque más
a la comodidad de ser consolada;
de entender que debe entenderse;
encantaría ser amado.
Porque es en dar que recibimos,
es perdonando que somos perdonados,
Es muriendo que nacemos a la vida eterna.San Francisco de Asís


Nenhum comentário:

Postar um comentário