O sorriso é uma coisa
graciosa e magistral diante da minha própria vida. Não consigo não sorrir, por
mais triste que esteja ou por mais carente que eu possa suportar. O sorriso é
uma extensão do meu rosto, verbos não ditos, e que falam exatamente o que quero
mostrar. Não tenho medo de ser triste em certos momentos, mas a tristeza se
sobrepõem entre um magnifico sorriso, de orelha a orelha, traduzindo o mundo
diante das pessoas que não sorriem. Serei grato por sorrir, pois o sorriso é a
melhor coisa que existe no mundo.
"Cover me / with
smiles, / I, poet, / with flowers, bordarei / in yellow blouse!" Vladimir
Mayakovsky
The smile is a graceful
and masterful thing before my own life. I can not not smile, no matter how sad
you are or how vulnerable than I can bear. The smile is an extension of my
face, unspoken verbs and speaking exactly what I want to show. I'm not afraid to
be sad at times, but the sorrow overlap between a magnificent smile, from ear
to ear, translating the world in front of people who do not smile. I will be
grateful smile, for the smile is the best thing in the world.
"Me Cubra / con
sonrisas, / Yo, poeta, / con flores, bordarei / en blusa amarilla!"
Vladimir Mayakovsky
La sonrisa es una cosa
elegante y magistral antes de mi propia vida. No, no puedo sonreír, no importa
lo triste que es o lo vulnerable de lo que puedo soportar. La sonrisa es una
extensión de la cara, los verbos no dichas y hablando exactamente lo que quiero
mostrar. Yo no tengo miedo de estar triste a veces, pero la superposición entre
la tristeza de una magnífica sonrisa, de oreja a oreja, traduciendo el mundo
delante de la gente que no sonríen. Yo seré sonrisa de agradecimiento, por la
sonrisa es la mejor cosa en el mundo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário