quarta-feira, 9 de dezembro de 2015

“Pessoas sem firmeza de caráter gostam de culpar o destino. Isto as alivia da necessidade de fazer valer sua própria vontade e de assumir a responsabilidade das coisas.” Ivan Turgueniev - Portuguese, English and Spanish

Eu não entendo como as pessoas podem culpar o destino, pela sua fraqueza e inutilidade das coisas que te fazem mal ou fizeram. O destino é o percursor de tudo que temos na vida, e ele é o moinho que controla nossa sanidade mental. Por que culpar o destino, se o que você fez foi errado. Não é cabível a mim, ter uma atitude tão abominável e grosseira das coisas que fazemos nas nossas vidas. Posso dizer que o destino me trouxe coisas ruins? Claro que não. Isso não equivale a destino, a vida ou algo do tipo. Eu tive tudo isso, por que eu era capaz de superar tudo e continuo superando, até que Deus me ilumine e me leve. As pessoas confundem e destorcem de uma maneira tão banal, baixa e sem nenhum fundamento próprio e cientifico. Pensem antes de falar, de pensar ou de dizer, pois a vida não é assim, pondo a culpa no destino. Meu destino carrego em minhas mãos e dele tiro lições fabulosas. Eu acho que as pessoas precisam mudar o vocabulário e a forma como se pensam. Aí sim, você começara a ver a vida de outros olhos ou outros ângulos.  

"People without strength of character like to blame fate. This alleviates the need to assert their own will and take responsibility for things. "Ivan Turgenev

I do not understand how people can blame fate, for its weakness and uselessness of things that make you ill or did. The destination is the precursor of all we have in life, and he is the mill that controls our sanity. Why blame fate, if what you did was wrong. It is not appropriate to me, to have an attitude so abominable and gross things we do in our lives. I can say that fate brought me bad things? Of course not. This is not to destiny, life or something. I had it all, because I was able to overcome it and continue beating until God enlighten me and take me. People confuse and distort in a way so commonplace, low and no proper and scientific foundation. Think before you speak, think or say, because life is not like that, putting it on fate. I carry my destiny in my hands and his shot fabulous lessons. I think people need to change the vocabulary and the way you think. Then yes, I began to see life from the other eye or other angles.

"Las personas sin fuerza de carácter como para culpar al destino. Esto alivia la necesidad de afirmar su propia voluntad y asumir la responsabilidad de las cosas. "Ivan Turgueniev

No entiendo cómo la gente puede culpar al destino, por su debilidad e ineficacia de las cosas que le hacen mal o lo hicieron. El destino es el precursor de todo lo que tenemos en la vida, y él es el molino que controla nuestra salud mental. ¿Por qué culpar al destino, si lo que hiciste estuvo mal. No es apropiado para mí, tener una actitud tan abominable y cosas brutos que hacemos en nuestras vidas. Puedo decir que el destino me trajo cosas malas? Claro que no. Esto no es el destino, la vida o algo así. Lo tenía todo, porque yo era capaz de superarlo y seguir batiendo hasta que Dios me ilumine y me lleve. La gente confunde y distorsionan de manera tan común, bajo y sin fundamento apropiado y científica. Piense antes de hablar, pensar o decir, porque la vida no es así, poniéndolo sobre el destino. Yo llevo mi destino en mis manos y sus lecciones fabulosas tiro. Creo que la gente tiene que cambiar el vocabulario y la manera de pensar. Entonces sí, empecé a ver la vida desde el otro ojo u otros ángulos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário